Timeless Myths Logo
Aphrodite Apollo Ares Artemis Athena Atlas Coeus Crius Cronus Demeter Dionysus Gaia Hades Hephaestus Hera Hermes Hestia Hyperion Iapetus Mnemosyne Oceanus Phobos Phoebe Poseidon Prometheus Rhea Tethys Themis Uranus Zeus
Bacchus Ceres Diana Juno Jupiter Mars Mercury Minerva Neptune Pluto Venus Vesta Vulcan
Amun Anubis Aten Atum Babi Bastet Bes Geb Hapi hathor heqet Horus Isis Khepri Khnum Khonsu Maat Nephthys Nut Osiris Ptah Ra Seshat Seth Shu Sobek Thoth
Alfheim Baldur Freya Freyr Frigg Heimdallr Helheim Idun Jotunheim Loki Nerthus Njord Odin Thor Tyr
Aengus Arawn Badb Brigid Cailleach Ceridwen Cernunnos Cu Chulainn Dagda Danu Gwydion Herne the Hunter Lugh Medb Morrigan Neit Nuada Taliesin Taranis
Chalchiuhtlicue Coatlicue Huitzilopochtli Mictlantecuhtli Mixcoatl Ometeotl Quetzalcoatl Tezcatlipoca Tlaloc Tonatiuh Xipe Totec Xochiquetzal Xolotl
Amaterasu Ame no Uzume Benzaiten Bishamonten Daikokuten Ebisu Fujin Fukurokuju Inari Izanagi Kagutsuchi Raijin Susanoo Tsukuyomi
Caishen Cangjie Dragon King Eight Immortals Erlang Shen Fuxi Guanyin Hou Yi Huxian Jade Emperor King Yama Leizi Lu-ban Mazu Nezha Nuwa Pangu Shennong Sun Wukong Xiwangmu Yue Lao Zhong Kui
Norse Classical Celtic Arthurian
Literature Stories Names
Aphrodite Apollo Ares Artemis Athena Atlas Coeus Crius Cronus Demeter Dionysus Gaia Hades Hephaestus Hera Hermes Hestia Hyperion Iapetus Mnemosyne Oceanus Phobos Phoebe Poseidon Prometheus Rhea Tethys Themis Uranus Zeus
Bacchus Ceres Diana Juno Jupiter Mars Mercury Minerva Neptune Pluto Venus Vesta Vulcan
Amun Anubis Aten Atum Babi Bastet Bes Geb Hapi hathor heqet Horus Isis Khepri Khnum Khonsu Maat Nephthys Nut Osiris Ptah Ra Seshat Seth Shu Sobek Thoth
Alfheim Baldur Freya Freyr Frigg Heimdallr Helheim Idun Jotunheim Loki Nerthus Njord Odin Thor Tyr
Aengus Arawn Badb Brigid Cailleach Ceridwen Cernunnos Cu Chulainn Dagda Danu Gwydion Herne the Hunter Lugh Medb Morrigan Neit Nuada Taliesin Taranis
Chalchiuhtlicue Coatlicue Huitzilopochtli Mictlantecuhtli Mixcoatl Ometeotl Quetzalcoatl Tezcatlipoca Tlaloc Tonatiuh Xipe Totec Xochiquetzal Xolotl
Amaterasu Ame no Uzume Benzaiten Bishamonten Daikokuten Ebisu Fujin Fukurokuju Inari Izanagi Kagutsuchi Raijin Susanoo Tsukuyomi
Caishen Cangjie Dragon King Eight Immortals Erlang Shen Fuxi Guanyin Hou Yi Huxian Jade Emperor King Yama Leizi Lu-ban Mazu Nezha Nuwa Pangu Shennong Sun Wukong Xiwangmu Yue Lao Zhong Kui
Norse Classical Celtic Arthurian
Literature Stories Names
  1. Classical Literature
    Greece Rome Other Ancient Civilizations Timeline of Classical Literature Alphabetical List of Authors Index of Individual Works Index of Important Characters Sources About Us
  2. Rome
    Catullus Vergil (Virgil) Horace Ovid Seneca the Younger Lucan Juvenal Pliny the Younger
  3. Pliny the Younger
    Epistulae VI.16 & VI.20 Epistulae X.96
  4. Epistulae VI.16 & VI.20
    Epistulae VI.16 & VI.20

Epistulae VI.16 & VI.20

(Letters, Latin/Roman, c. 107 CE, 63 + 60 lines)

Introduction

Portrait of Pliny the Younger

Portrait of Pliny the Younger

"Epistulae VI" ("Letters 6") is the sixth of ten books of letters by the Roman lawyer and author Pliny the Younger, mainly written around 106 to 107 CE. Of these, Letters 16 and 20 are the most famous (and longest) ones, written to the historian Tacitus and describing the eruption of Mount Vesuvius when he was a boy in August of 79 CE, as well as the death of his uncle, Pliny the Elder, in a rescue attempt.

Synopsis

Pliny the Younger and his Mother at Misenum during the eruption of Vesuvius

Pliny the Younger and his Mother at Misenum

Pliny begins Letter VI.16 by mentioning that the well-known historian Tacitus had previously asked him for an account of the death of his illustrious uncle, Pliny the Elder, and that he looked on the inclusion of such an account in a history book by Tacitus as the best way to immortalize the memory of his uncle.

He recounts how Pliny the Elder (along with Pliny the Younger himself and his mother) was stationed at Misenum at the time (August 79 CE), in his capacity as commander of the fleet. In the afternoon of August 24th, his mother pointed out a cloud of unusual size and appearance (similar in shape to a pine tree, rising on a very long "trunk" from which spread "branches", mainly white but with dark patches of dirt and ash), apparently rising from a distant mountain across the bay, which later proved to be Mount Vesuvius.

His uncle was intrigued and determined to see it from closer at hand, and made ready a boat, the young Pliny staying to complete a writing exercise his uncle had set him. Just as he was leaving, though, a letter arrived from Tascius' wife, Rectina, who lived at the foot of Vesuvius and was terrified by the looming danger. Pliny the Elder then changed his plans, and launched an expedition of rescue (both of Rectina, and if possible of any others living on the populous shore near Vesuvius), rather than one of scientific inquiry. Thus, he hurried towards a place from which many others were fleeing, bravely holding his course directly into the danger, all the while dictating notes on the phenomenon.

As they neared the volcano, ash began falling onto the ships, and then small pieces of pumice and finally rocks, blackened, burned and shattered by the fire. He paused for a moment, wondering whether to turn back, as his helmsman urged him, but with a cry of, "Fortune favours the brave, head for Pomponianus", he forged on.

At Stabiae, on the other side of the gently curving bay, he met up with Pomponianus, who had his ships loaded but was trapped there by the very wind that had carried Pliny's uncle towards him. Pliny the Elder bathed and dined, and even pretended to sleep, trying to lessen the other's fear by showing his own apparently carefree unconcern.

By now, broad sheets of flame were lighting up many parts Vesuvius, all the more vivid in the darkness of the night. The mixture of ash and stones from the volcano gradually built up more and more outside the house, and the men discussed whether to remain under cover (despite the buildings being rocked by a series of strong tremors, and appearing to have come loose from their foundations and to be sliding around) or to risk the ash and flying debris in the open air.

They finally chose the latter, and headed down to the shore with pillows tied on top of their heads as protection against the shower of rock. However, the sea remained as rough and uncooperative as before, and soon there was a strong smell of sulphur, followed by the flames themselves. Pliny the Elder, never physically strong, found his breathing obstructed by the dust-laden air, and eventually his body simply shut down. When daylight finally came again, two days after he died, his body was found untouched and unharmed, in the clothing that he had worn, appearing more asleep than dead.

Letter VI.20 describes Pliny the Younger's own activities in Misenum during the eruption, in response to a request for more information by Tacitus. He recounts how there had been tremors for many days before his uncle had sent off for Vesuvius (a common occurrence in Campania, and usually no cause for panic), but that night the shaking grew much stronger. The young seventeen-year old Pliny tried to reassure his worried mother, and returned to his study of a volume of Livy, despite the scoldings of a friend of his uncle's for his apparent lack of concern.

The next day, he and his mother (along with many others from the town) decide to move away from the buildings, worried about possible collapses. Their carts were rolling this way and that, despite being on flat ground, and it seemed as though the sea was being sucked backwards, almost as though it were being pushed back by the shaking of the land. Huge dark clouds twisted and roiled, eventually stretching down to the ground and completely covering the sea, occasionally opening to reveal huge figures of flame, like lightning, but bigger.

Together, Pliny and his mother continued to put as much distance as they could between themselves and the centre of the conflagration, despite his mother urgings that he should go on alone as he would make better speed on his own. A dense cloud of dust pursued and eventually overtook them, and they sat down in the absolute darkness it brought, as people around them called out for their lost loved ones and some lamented the ending of the world. The fire itself actually stopped some distance away, but a new wave of darkness and ash came, seeming to crush them under its weight.

Eventually, the cloud thinned out and dwindled to no more than smoke or fog, and a weak sun finally shone though with a lurid glow, like after an eclipse. They returned to Misenum, which was buried in ash like snow, the earth still quaking. A number of people had gone mad and were shouting out terrifying prognostications. They refused to leave the town until they had heard news of Pliny's uncle, although new dangers were expected hourly.

Pliny ends his account with an apology to Tacitus that his story is not really the material of history, but offers it to him anyway to use as he sees fit.

Analysis

Manuscript of Pliny the Younger's Letters from the Biblioteca Malatestiana

Pliny's Letters manuscript (Biblioteca Malatestiana)

The letters of Pliny the Younger are a unique testimony of Roman administrative history and everyday life in the 1st Century CE, and some commentators even consider that Pliny was the initiator of a whole new genre of literature: the letter written for publication. They are personal missives directed to his friends and associates (including literary figures like the poet Martial, the biographer Suetonius, the historian Tacitus and his famous uncle Pliny the Elder, author of the encyclopedic "Historia Naturalis").

The letters are models of graceful thought and refined expression, each of them dealing with a single topic, and generally ending with an epigrammatic point. Although they dispense with objectivity, they are no less valuable as a historical record of the times, and as a picture of the varied interests of a cultivated Roman gentleman.

The sixth book of letters is perhaps best known for Pliny's detailed account of the eruption of Mount Vesuvius in August of 79 CE, during which his uncle, Pliny the Elder, died. In fact, Pliny's attention to detail in the letters about Vesuvius is so keen that modern vulcanologists describe that type of eruption as Plinian.

The two letters regarding the eruption (Nos. 16 and 20) were written to the historian Tacitus, a close friend, who had requested from Pliny a detailed account of his uncle's death for inclusion in his own historical work. His account begins with the first warning of the eruption, as a cloud of unusual size and appearance, while his uncle was stationed at nearby Misenum, in active command of the fleet. Pliny then goes on to describe his uncle's failed attempt to study further the eruption (famously exclaiming "Fortune favours the brave"), as well as to save the lives of refugees, using the fleet under his command.

The second letter is in response to a request from Tacitus for more information, and is given from the slightly more distant perspective of Pliny the Younger himself, as he and his mother fled the effects of the eruption.

Resources

  • English translation of Letters 16 and 20 (Smatch): http://www.smatch-international.org/PlinyLetters.html

  • Latin version (The Latin Library): http://www.thelatinlibrary.com/pliny.ep6.html

By Timeless Myths

Pliny the Younger:

  • • Epistulae VI.16 & VI.20
  • • Epistulae X.96
Epistulae X.96

Epistulae X.96

(Letters, Latin/Roman, c. 111 CE, 38 lines)Introduction "Epistulae X" ("Letters 10", also known as the "Correspondence with Trajan") is a book of letters by the Roman lawyer and author Pliny the Younger to the Emperor Trajan between 109 and 111 CE...

October 25th, 2024 • Timeless Myths
Satire VI

Satire VI

(Satire, Latin/Roman, c. 115 CE, 695 lines)Introduction "Satire VI" ("Satura VI") is a verse satire by the Roman satirical poet Juvenal, written around 115 CE. The poem laments what Juvenal sees as the decay of feminine virtue, and uses a series o...

October 25th, 2024 • Timeless Myths
Catullus 6 Translation

Catullus 6 Translation

Introduction This poem is written to Flavius about his mistress who Catullus calls unrefined and rustic. She is not of the city, according to Catullus. Since she is unrefined, Flavius does not tell her about Catullus. And, Catullus thinks that Fla...

January 1st, 2025 • Ancient Literature
Catullus 96 Translation

Catullus 96 Translation

Introduction Catullus often wrote verses about his friends and this is one of those poems. He wrote about the death of his friend Calvus and his love, Quintilla. The way the poem is written, it seems as though both are dead and they are enjoying t...

January 1st, 2025 • Ancient Literature
Catullus 26 Translation

Catullus 26 Translation

Introduction Catullus addresses Furius in this poem. The exact relationship between Furius and Catullus is uncertain, but some thing that Furius is a rival poet who may have had an affair with Juventius who was one of Catullus’s lovers. Catullus i...

January 1st, 2025 • R.D.M
Catullus 60 Translation

Catullus 60 Translation

Introduction In this poem, Catullus wonders who bore someone that he finds hard-hearted and monstrous. Catullus questions whether it was a lioness or Scylla in lines one and two. In line four, he mentions what the terrible person did: hold a suppl...

January 1st, 2025 • Ancient Literature
Catullus 5

Catullus 5

(Lyric Poem, Latin/Roman, c. 65 BCE, 13 lines)Introduction "Vivamus, mea Lesbia, atque amemus" ("Let us live, my Lesbia, and let us love") is a passionate love poem by the Roman lyric poet Catullus, often referred to as "Catullus 5" or "Carmina V"...

October 25th, 2024 • Timeless Myths
Nunc est bibendum (Odes, Book 1, Poem 37)

Nunc est bibendum (Odes, Book 1, Poem 37)

(Lyric Poem, Latin/Roman, c. 30 BCE, 32 lines)Introduction "Nunc est bibendum" ("Now is the time for drinking"), sometimes known as the "Cleopatra Ode", is one of the most famous of the odes of the Roman lyric poet Horace, published in 23 BCE as P...

October 25th, 2024 • Timeless Myths
Catullus 36 Translation

Catullus 36 Translation

Introduction When Catullus wrote poetry, he wrote about people he liked and disliked. In this poem, he addresses Volusius, who he does not seem to like. He calls the chronicles of Volusius “defecated paper” or paper that wipes away feces. Then, he...

January 1st, 2025 • Ancient Literature
Catullus 61 Translation

Catullus 61 Translation

Introduction In poem 61, Catullus wrote another bridal song. This poem is written in stanzas of varying length and they end with a refrain to “O Hymen Hymenaeus!” the god of marriage. In line one, Catullus writes about the haunter of the Mount Hel...

January 1st, 2025 • Ancient Literature
Timeless Myths

Exploring mythology and legends from around the world.

Explore Myths

All Stories Characters All Articles Search Site Map

Mythologies

Norse Mythology Classical Mythology Celtic Mythology Arthurian Legends Mythology Gods Ancient Literature

About Us

Introduction About Jimmy Bibliography FAQs Retro Version

Resources

Timeless Myths All Stories All Articles Characters
© 1999-2026 Timeless Myths • Copyright • Privacy Policy • Cookie Policy • Contact
Follow us: